USTADAN
HÜSEYİN MOVİT

HÜSEYİN MOVİT

Tarassut Kulesi

USTADAN

01 Mayıs 2018 - 22:03

Köşemize Konfiçyüs’ün bir tavsiyesini alalım:

Bildiğini bilenin, arkasından gidiniz

Bildiğini bilmeyeni, uyandırınız

Bilmediğini bilene, öğretiniz

Bilmediğini bilmeyenden, uzak durunuz 

ÇİY

Ders yılının ilk günü öğrencilere dağıtılan broşürlerdeki özensizliğe yeni bir örnek.

Broşürde 15 Temmuz gecesi şehit olanlar için ‘241 can, soğuk bir gecenin ayazında çiğ damlaları gibi düştü toprağa’ deniyordu.

Türkçe Gönüllüleri Dil İzleme Grubu Başkanı Hüseyin Movit, broşürü yazan Milli Eğitim yetkililerine şu bilgiyi göndermiş:

Çiğ: Pişmemiş veya az pişmiş (TDK- Türkçe Sözlük)

Çiy: Havada buğu durumundayken akşamın ve gecenin serinliğiyle yerde veya bitkilerde toplanan küçük su damlaları... (Melih Aşık, Milliyet, 22.09.2016)

İKİSİ DE AYNI FİİL

Buket Uzuner, kaleme aldığı, “İstanbullular” adlı kitabının 7. sayfasına oturttuğu bir ifadede,“Katlanmaya hazırlandığı korkunç baş ağrısına hazırlanırken, nasıl olup da bir ‘vatan hainlerinin maşası’,‘tarih cahili’ ve ‘Atatürk düşmanı’ rolüne girdiğini anlamaya çalışıyordu.” demiş ki bu ifade, o ifadede iki adet “hazırlanmak” fiilinin barındırılmışlığından dolayı kakofonik bir durum içermekte ve söz konusu kakofonik durumun izale için de bahsini geçirdiğimiz ifadede mündemiç elemanlardan “hazırlandığı” ile“hazırlanırken”den “hazırlandığı”nın “mecbur olduğu”na dönüştürülmesi gerekmektedir.

BUNLAR DA KISA KISA

* Tuba Atav, Show TV, 23.10.2012/19.28: "Müjdeli haberi İzmir Valisi Cahit Kıraç verdi." 

Müjde'nin anlamı,"sevindirici haber olduğuna göre, gereksiz anlamsal yineleme yapılarak "müjdeli haber" denilemez.

*  Müge Anlı, atv, 01.06.2017/10.15: "Sniper gibi bir çocuk değil."

   "Fenomen" sunucu Türkçe özürlülüğünün yanında dil züppeliği de yapıyor!

   Sniper: Keskin nişancı.

*  Hadi Uluengin, Hürriyet, 25.04.2004: "Halvete girmesi gerektiğini küçük ücret karşılığında ‘istiareye yatarak' eliyle koymuş gibi bilmiş"

   Yazar "istihare" ile "istiare"yi karıştırmış!

*  Milat gazetesi,  02.10.2015: "Gaziantep Şeyh Fethullah Camii hazinesine defnedildi."

   Milat da "hazire" ile "hazine"yi karıştırarak sırasını savmış!

*  m.bianet.org, 25.04.2018: "Bu tıpkı miladını doldurmuş, yıkılmaya yüz tutan sistemlerin..."

   "Milat" ile "miat"ı karuştıran karıştırana. Bu sefer m.bianet.org aynı hataya düşmüş!

*  Milliyet,10.04.2006: "Bütün partileri bir anda 'askeri müşterek'te birleştirdi.

   "Asgari" ile "askeri" kelimeleri sık sık karıştırılmış. Böylelikle Milliyet de sırasını savmış oluyor.

*  Akşam, 17.01.2012: "Bir de onun yanında Selahattin camileri için, yani padişahların yaptırdığı camiler için yazılmış olan Kur'an-ı Kerim var."

   Böylelikle "selatin" ile "Selahattin" de karıştırılmış oluyor!

*  Müge Anlı, atv, 10.06.2015/11.31: "Sonra da ittirdi"

   "İtti" demek varken "ittirdi". Adam tutup da ittirdiyese mesele yok!

*  www.haber7.com, 19.04.2012: "Yaptıkları açıklamada Arslan'ın tahammüden öldürüldüğünü ifade etti"

Taammüden kelimesi şekil değiştirmiş!

YORUMLAR

  • 0 Yorum
Henüz Yorum Eklenmemiştir.İlk yorum yapan siz olun..

Son Yazılar